DOSP-VHR-002121 | Communicatie binnen zorgnetwerken met bijzondere aandacht voor anderstaligen en personen met communicatieve beperkingen

Bewerk Dossier Terug

Details

Business Unit
DOSP-HGT
Kennisgroep
360° Zorg en Welzijn
Beschrijving (Original)

Communiceren met anderstalige diabetici kan een hele uitdaging zijn voor hulpverleners. Ervaar jij dit ook in je dagelijkse praktijk? Dan ben je hier op het juiste adres. Welkom! Taal- en cultuurbarrières hebben een enorme impact op de gezondheidszorg van anderstalige diabetespatiënten. Op basis van wetenschappelijk onderzoek ontwikkelden we daarom concrete handvaten en tools om de culturele en talige kloof tussen hulpverleners en anderstalige diabetici te verkleinen.

Via de online module kan je bijleren over cultuursensitief en meertalig communiceren en motiverende gespreksvoering in het algemeen.

Het communicatiemateriaal voor anderstalige diabetici is specifiek gericht op Turkse, Marokkaanse en Indiase patiënten. Per cultuur voorzien we 9 recepten die stap voor stap zijn uitgeschreven met aandacht voor de nutritionele info. Je kan de recepten downloaden en meegeven aan de patiënten, zowel in het Nederlands als de eigen taal (Turks, Arabisch, Hindi, Punjabi) of laten beluisteren via een audio-opname. Daarnaast vind je ook informatie over voedingsstoffen en de voedingsdriehoek én koolhydraatwijzers per cultuur.

In samenwerking met de diabetesliga ontwikkelden we een video voor patiënten met zwangerschapsdiabetes.

Beschrijving (Enhanced)
Communiceren met anderstalige diabetici is een uitdaging. Ontdek onze tools voor cultuursensitieve communicatie en recepten aangepast aan Turkse, Marokkaanse en Indiase patiënten. Leer via online modules en video's. Samen verkleinen we de kloof in de gezondheidszorg.
Beschrijving (Cleaned)

Communiceren met anderstalige diabetici kan een hele uitdaging zijn voor hulpverleners. Ervaar jij dit ook in je dagelijkse praktijk? Dan ben je hier op het juiste adres. Welkom!

Taal- en cultuurbarrières hebben een enorme impact op de gezondheidszorg van anderstalige diabetespatiënten. Op basis van wetenschappelijk onderzoek ontwikkelden we daarom concrete handvaten en tools om de culturele en talige kloof tussen hulpverleners en anderstalige diabetici te verkleinen.

Via de online module kan je bijleren over cultuursensitief en meertalig communiceren en motiverende gespreksvoering in het algemeen.

Het communicatiemateriaal voor anderstalige diabetici is specifiek gericht op Turkse, Marokkaanse en Indiase patiënten. Per cultuur voorzien we 9 recepten die stap voor stap zijn uitgeschreven met aandacht voor de nutritionele info. Je kan de recepten downloaden en meegeven aan de patiënten, zowel in het Nederlands als de eigen taal (Turks, Arabisch, Hindi, Punjabi) of laten beluisteren via een audio-opname. Daarnaast vind je ook informatie over voedingsstoffen en de voedingsdriehoek én koolhydraatwijzers per cultuur.

In samenwerking met de diabetesliga ontwikkelden we een video voor patiënten met zwangerschapsdiabetes.

Resultaatsbeschrijving
Resultaatsbeschrijving (Cleaned)
Start Datum
01-10-2020
Eind Datum
24-09-2023
Verification Status
Not verified